强国社区>> 新闻论坛
读书频道 发表于  2019-01-11 19:25:24 939字 ( 0/118)

当代文学名著英译丛书启动暨《贾平凹散文选(汉英对照)》新书发布会在京举行

人民网北京1月11日电 (邹菁)1月10日,在2019北京图书订货会开幕当天,由中国翻译协会、陕西省翻译协会支持,陕西师范大学出版总社、西北大学外国语学院主办的“当代文学名著英译丛书启动暨《贾平凹散文选(汉英对照)》新书发布会”在北京中国国际展览中心隆重举行。
中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅,中国翻译协会秘书处副处长刘强,陕西省翻译协会会长、西北大学外语学院教授、院长、博士生导师胡宗锋,《美文》杂志副主编、西北大学教授穆涛,陕西省翻译协会副会长王艺,西北大学外国语学院院长助理、副教授罗宾•吉尔班克和陕西师范大学出版总社董事长兼社长刘东风、副社长屈瑞新出席活动。
中国翻译协会王刚毅常务副会长在致辞中说,中外文化的交流离不开翻译工作者,翻译工作者在翻译中所起的作用不仅仅是桥梁和工具,他们更是文化交流的有机组成部分。他寄望当代文学名著英译丛书为中国文化走向世界,为中国文化和外国文化进一步相互交流,为我们奔向一个更加相互之间理解、更加相互之间信赖的世界做出自己的贡献。
“作为出版人,出得好、立得住、传得下,是我们一贯努力方向,打造精品是我社不懈追求的目标。”陕西师范大学出版总社社长刘东风在致辞中说, “当代文学名著英译”丛书启动之初,便明确了丛书定位为精品,《贾平凹散文选(汉英对照)》作为此套丛书的第一本,不论是编辑校对还是装帧设计、用纸用料,都寻求最好的呈现。“我们会投入更多,让此套丛书更加完善,将出版服务工作做得更好。”
活动中,陕西师范大学出版总社向中国翻译家协会赠送新出版的《贾平凹散文选(汉英对照)》并表达美好祝愿。

最后,西北大学教授穆涛和西北大学外语学院教授胡宗锋,以及西北大学外国语学院副教授罗宾齐坐一堂,分享了新书的编选和翻译过程。

阅读全文:http://book.people.com.cn/GB/n1/2019/0111/c68880-30523345.html

1 页号:1/1 到第 页 
  查看完整版本:相关论坛内容